top of page
Writer's pictureMarcelo Del Pilar

Mga Sulat ni Plaridel sa Asawa niyang si Tsanay II


*CHANAY:

El 18 del actual sale una Mala Francesa, por lo que aprovecho esta carta para informaros que, a Dios gracias, estoy bien, lo mismo que mis compañeros de casa Naning, Tiago, Dámaso, Graciano y José Panganiban, el cual nació en Camarines, de padre tagalo, vecin de Hagonoy y pariente cercano de la familia Domingo Tomacruz. Este es un estudiante muy aplicado y muchos veces tengo que prohibirle leer porque sa halla un tantico enfermo, como que esputa un poco de sangre. Hemos convenido en que pase algunos días entretenido en Mataró, a que allí están los esposos de Agustin Blanco de Macabebe. Con él va de viaje Graciano. Te trasito esta noticia para que puedan recogerla sus famiares por si end Mataró no se acuerda de la salida del correo.

Ayer, recibí carta de Basa de fecha 16 de marzo y no hay una sola carta que venga de Filipinas. No sé qué corre habrá traido la de Basa.


A juzgar por los telegramas que hemos recibido de Hongkong, se está encarcelando allí a los sospechosos de guardar papeles en contra de los frailes. Esto me quita el sueño muchas noces, pensando en los aprehendidos. Por cierto que no se pede evitar peligros de esta clase para todos ls puebis que enstán en vías de progreso y de bienestarm igual que lo que suele ocurrir con los niños que no pueden evitar el cambio de dientes al llegar el tiempo. La verdad es que yo preferiría ser encarcelado y no vivir pensando en los aprehendidos.

Ya que es costumbre nuestra el ayudarnos y contribuir mutuamente en caso de fallecimiento de una paersona, de bautizao o casamiento, ¡ojalá sepamos hacer lo propío para los encarcelados por los frailes, vistarles en la cárcel, reconfortarles para que no píerda el ánimo y darles un óbolo en la medida de nuestros recursos!













DEL PILAR EN BARCELONA 17


Por lo que a nosotros toca, no nos descuidamos aquí; los periódicos de Barcelona, Madrid, Paris, Londres, Austria, Suiza y Alemania, todos de consuno publican informaciones sobre la vida insoportable de allí.

Respecto a los aprehendidos, prodújose una gran discusión en el Congreso, porque el General Pando, el favorito de los frailes, llegó a decir haber recibido de alí un telegrama dando cuenta de un alzamiento de los tagalos contra el gobierno, pidiendo por tal motivo el aumento de pderes de Weyler.

Sin embargo, cmo ya se habían adelantado nuestro telegrama y nuestra carta al ministerio y ya habían hablado con el ministro de Ultramar Morayta y Quiroga, a quienes habíamos escrtio antes, y además, como los filipinos de Londres telegrafiaron y el General Pand guardó silencio, obligándoles a hacer averiguaciones por telégrafo acerca del general allí, de ahí que cuando el Genral Pando dió la noticia, fué el Presidente del Consejo de Ministros quien contestó desmintiendo el telegrama dirigido a él.

¡Qué lástima! Si yo pudiera tener mayor influencia allí, creque podríamos acer mayores cosas. Pero, ¿qué le vamos a hacer?

El domngo por la mañana, llegó aquí jadeando de alegra Fernando Canon, porque su mujer había dado a luz un hiji. No nos fué posible ir porque esábamos muy ocupados en la tirada del periódico. Canon dice que madre e hijo gozan de buena salud.

Por conducto de un camarero del Isla de Mindanao s he mandado los dos juguestes de Sofía. El uno es una piedra en pedazos que so habrán de juntar hasta formar una figura de su modelo o igual a la niña. El otro es un cartón también en pedazos que una vez ajustados formarán en conjunto un mapa de Europa, Asia, Africa, América u Oceanía, según el modelo correspondiente. Motradlos a los de Sandico, pues si les gustan, también bastante se los mandaré. No he mandado nada a Anita, pues ya tendrá bastante con los pajaritos artificiales, a los que habrá de dar sus manos a besar. A mi vuelta le voy a llevar juguetes para reconocer letras, porque probablemente coincida ya con el comienzo de los estudios por medio de juguestes.

Dales en mi nombre besos a los dos hermanitas. Que Sofía pida siempre la gracia de Dios para sus padres y que aprenda a escribir, a contar y hacer menestres de mujer.

Recuerdos a todos,

MARCELO H. DEL PILAR.














18 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


6

La familia en retrato sin el esposo ausente.̶̶ ̶ ̶ “No ha de tardar ya que nos

Veamos.” Morayta en Barcelona.̶ ̶ ̶̶ Pláridel en chara amical con él

Una petición en pro del país al Ministro de Ultramar.̶ ̶ ̶ ̶ Morayta pro-

mete apyarla.̶ ̶ ̶ ̶ La llga de país expuesta en la Soberania Mona-

cal.̶ ̶ ̶ ̶ ̶ Que se prohiba la deportación, una de las petieíones.̶ ̶ ̶ ̶ ̶

Consejo pateral para Sofía.̶ ̶ ̶ ̶ Anita, su sueño constante


Barcelona, 2 de Mayo, 1889.


CHANAY: Sa aua ng Dios ay uala akong sakuna rine, gayon din ang manga kasamahan ko.

Ng a 19 ng abril ay tinangap ko ang sulat mong fecha 8 ng marzo, No. 7: tinangap ko rin naman ang malaking tua ang retrato ninyong mag i-ina; malaki na si Sofía, nguni’t ang kay Anita ay hindi lubhang kamukha. Salamat sa Dios at kina-aauaan tayong pagkaloban ng buhay at lakas sa gitna ng ating pagdaralita: hindi na malalaon at magkikita tayo: tila napapa anyo ang adhika ng lahat ay malapit na akong maka uí.

Si Don Miguel Morayta ay dirine sa Barcelona: ito’y kina-aalang alanganan ng matataas sa Espña: aming piniging kasalo ang maraming kastila, sa upuan ay kami ang nagkasiping at mahaba ang naging usapan namin. Aming pinagkayariang maghain ng isang escrito sa Ministerio de Ultramar at kanyang tutulungan, yayamang ngayon ang karamihan nang Ministro ay discípulo niya. Si Morayta ay catedrático sa Universidad sa Mardrid, kaya’t ang karamihan sa manga paham at mataas na puno sa Espña ay pauang naging discípulo niya at magpahangan ngayon ay kinaaalang alanganan at minamahal sa kagandahan nang loob ang matandang ito, kaya nga’t niyong panahong inalis siya ni Cánovas sa pag ca catedrático ay nangag kagulo ang mga estudiante at nabalita nga hangan diyan.

Niyari ko ang escritong maiksi at siya ang naunang pumirma, kaya’t maraming kastilang peropdista’t hindi pe-

















DEL PILAR EN BARCELONA 19


riodista na nakifirma naman. Ang escrit ay siya ang nagdalá sa Madrid at ipinublica namin sa Solidaridad; kalakip ang recorte.

Nang mabasa niya ang Soberañia Monacal at magka usap kami ay sinabi sa aking malaon na rao siyang nagsisikap sa paglining ng Filipinas ay ngayon daw lamang siya naliuanagan: uariin mo aniya kung ano ang mangyayari sa taga Españang hindi naghahangad at hindi nagpupumilit na pag aralan ang nagyayari roon.

Sa tatlong bagay na hinihingi ng escrito ay may kahirapang kamtan agad ang 1.° at 2.°; gayon ma’y siya naming ipinagpipilitan at baka sakaling ang pangatlo . . . . . . . . . . . . ay ipagkaoob agad, na ito’y tungkol sa deprtación. Ito lamang ang mauala ay maka pannikad na rian nang manga ulong tabo.

Hindi masama ang balak ni Don Basilio, nguni’t huag mo nang isipin yaon at iya’y isa sa manga balak Basilio: ang ipakiusap mo sa kaniya ay singilin lamang ang honorarios ko kay Culapa, at baka sakaling maka singil man lamang nang talagang iyo, at sa manga bata. Magtiis tiis ka na muna’t ma-uui rin ako at makapaghahanap din.

Ako’y natutua at nag-aaral na si Sofía, at mabuti nga at hindi mo ipinasok ng panahon ng cólera. Palagi mong ipagbibilin na magpapaka husay sa escuela: huag makikialam sa mga pagpupulaan ng manga ca escuela: ani sa harap niya’y may pinupulaan ay huag makiki pula: kun ina akala niyang totoo ang ipinupula ay gauan ng magaling na sa sabing banayad ay piliitin hangang mapililiit bibig; huag niyang kakaibiganin, huag naman caca-auayin, ni huag ipahahalata ng kaniyang pag ilag: kun ano ang ina-asal niya kina Panchang at kina Cayang ay gayon din ang asalin sa manga ka escuela: ag pakitang loob sa lahat, nguni’t huag makipag pahayagan kundi sa kanyang ina: huag ilalayo sa isip na ualang makapagmamahal sa kanya nang para nang pag mamahal nang kanyang






















20 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


magulang: mangyayaring dayain siya ng boong mundo ay ualang makapgtatapat na para nang magulang: kaya huag mararahuyong makikipag pahayagan sa kapwa bata: ang lahat niyang ligaya, ang lahat nang hapis, lahat nang pangamba ay ualang mapagpapahayagan kundi ang ina.

Ihalik mo ak sa kanila ni Anita. Ang batang ito’y palaging napapanaginip ko. Ang retrato ko ay narian na marahil.

MARCELO H. DEL PILAR.*

——————————


*CHANAY: Por la gracia de Dios, no me ocurre novedad, and come a mis compañeros.

En 19 de Abril recibí tu carta fechanda en 8 de marzo, no. 7: recibí igualmente grand alegría con eí retrato en grupo de modre a hijas; Sofía está algo crecida, aunque las facciones de Aning no muestran absoluta semejanza. Gracia a Dios, que no con cede vida y fuerzas en medio de nuestras miserias; no ha de tardar ya que nos veamos; aparentemente, se aproxima lo deseado por todos, a saber: mi regreso.

Don Miguel Morayta está ahora en Barcelona: le quardian gran consideración los más elevados en España; le afrecimos un bonquete en el que hubo muchos comensales españoles: nos cupo sentarnos juntos y fué larga nuestra conversación. Se convino es dirigir un escrito al Ministerio de Ultramar del que él sería el portador y el que ofreció su apoyo. Da la circunstancía de que la mayoría de los actuales minstros fueron disciplo suyos. Morayta es catedrático de la Universidad (Central) de Madrid; por eso, una gran parte de los ilustrads y altos funcionarios de España fueron alumnos suyos y hasta ahora se le respeta y esñima cuando en tiempo de Cánovas, Morayta fué separado de su cútedra, se armó un barullo entre estudiantes, del que llegramos soticias hasta allí.

Fuí yo quien formuló un breve escrito, que él fué el primero en firmar, por cuyo motivo muchos periodistas españoles siguleron su ejemplo, así como otros no periodistas. Fué él mismos ques llevó el escrito a Madrid, y lo reprodujimos en la Solidaridad se incluye un recorte.
















DEL PILAR EN BARCELONA 21


Cuando él pudo ler La Soberania Monacal y tuvimos ocasión de hablar sobre el asunto, díjome que hacia tiempo iba considerando las cosas de Filipinas, y sólo ahora las veía con entera claridad: debe examinarse, observó, qué podrá ocurrur con los españoles que no se intresan ní se esfuerzan en saber lo que está pasando en aquel país.

Entre las tres peíciones que se hacen en el escrito, es posible haya dificultad en lograr inmediatamente la primera y la segunda: sin embargo, estamos trabajando lo bastante, y acaso la tercera . . . . se conceda inmediatamente. Tiene relación con la deportación. Con que ésta se suprima, ya podrán levantar cabeza los desgraciados.

No es malo el proyecto de Don Basilio, pero aléjalo de tu cabesa, porque es uno de tantos pryectos de Don Basilio. Lo que hay que presentar a su consideracóon, es el exigir mis honorarios de Culapa, aunque no fuera más que pedir lo que es tuyo y de las niñas. Tened paciencia entre tanto, que pronto regresaré, y tendré medios para subsistir.

Me alegro de que Sofía siga adelantando en sus estudios, y es de celerar no la hayas enviado a la escuela durante el cólera. Con frecuencia la reconmendarás que se porte correctamente en la clase: que no se asocie a grupos de partido enre escolares: si en su presencia hablan mal de alguien, que ella no haga lo mismos: si en su opinión la crítica es justa, que haga cuanto esté de su parte del modo más suave para empequeñecer hasta lo posible las faltas de sus compañeras. No acercarse a las maldicientes: no hacerse de íntimas amigas, ni tampoco de enemigas, prcurando disiular su desagrado de la compañia: el trato que dé a Panchang y a Cayang, deberá ser el mismo para con sus condiscípulas: mostrar buena voluntad a todas, n ofrecer confianza a ninguna, excepto a su propia madre: no perder de vista engañarla todo el mundo, nadie la tratará con mayor sinceridad como los padres. Por eso n debe dejarse tentar por una excesiva confianza hacia sus compañeros de infancia: y así, toda su felicidad, toda su desventura, toda su preocupación a nadie deberá revelarse sino a su madre.

Besa por mí a ellas con Anita. Con esta niña sueño frecuentemente. Tal vez mi retrato habrá llegado ya allí.

MARCELO.

















21 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR

7

Se acatarra, pero el mal le dura poco. ̶ ̶ ̶ ̶ El Carnaval hace entrar en razón

al pueblo ̶ ̶ ̶ ̶ Comienzan a caer las lluvias. ̶ ̶ ̶ ̶ Cre que la dulzura de

Anita no desaparecerá. ̶ ̶ ̶ ̶ Día y noche sueña con Anita


CHANAY:

Sa tinangap kong sulat nang mga kaibigan diyan ay naliuanagan ako sa mga bagong bilanguan at rekisahan. Sabihin mo sa kanilang sa uala’t uala rin ma-uui ang lahat na iyan: mapaglluat sa bilanguan, luatan lamang ang lakad nang causa, nguni’t hindi ma-aaring lapatan nang parusa. Huag mangamba ang taga rian at ualang masasapit ang pana-panaan.

Ang balita ko’y nagpapakabait ang bagong cura sa Malolos; mabuti. Datapua’t huad nlang liliutin ang manga bilin ni Antenor Pitaco sa kanyang discipulong si Florante niyong ito’y papaui na sa Albania.

“Kung ang isalubong sa iyong pagdating ay masayang mukha: may pakitang giliw, lalong páingata’t at kaaway na lihim, etc. etc.”

Si Sofía ay magsikap ng ikatututo: ilang panahon na lamang at kahiya-hiya na siya kun uala pang nalalaman: ualang magagaua ang kanyang maestra kung hindi siya ang magpupumilit: kung siya’y matuto ay kagalingan niya, kung hindi siya matuto ay siya ang pangit sa matá ng madla, kaya huag paparis sa ibang bata na kundi pa pilitin, kundi pa parusahan ng maestra, ay hindi asicaso ang sariling kagalingan. Bukod sa rito ¿ano ang ituturo niya kay Anita kun dumating ang panahon at uala siyang natutuhan? Yna-asahan kong ibig niyang mapagaling ibig niyang humusay si Anita, kaya dapat naman siyang mag-aral. Mahirap ang mag-aral kun masasakop ko lamang siya ay ako na ang mag-a-aral ay siya ang matuto: nguni’t ito’y hindi mangyayari: ang dunong ay talagang sukat sa aral ng isa’t-isa.























DEL PILAR EN BARCELONA 23


Si Anita ay madalas kong mapanaginip na pasan-pasan kong lumalakad kamí ni Sofía ria sa lansangan sa S. Nicolas. Kailan ko pa kaya mayayakap ang manga anak ko Nguni’t mabuti pa ngani at ganito na lamang ang pagkalayo ko rian sapagka’t pag ibig kong bumalik ay kualta na lamang ang kakailanganin. Kung nasunod ang nais nila Ypi ay kailangan pang ipagkalob ng gobierno ang aking pagbalik.

Kasalukuyan naming linalakad na malipol ang deportación, at nang hindi lubhang panganib ang mabuhay rian. Sabihin mo sa kumareng Esperanza, Teang at iba pang katatauag sila sa Dios at kahimanauari ay palarin kaming camtan ang hinahabol naming kagalingan ng lahat.

Cumusta sa lahat at ihalik mo ako kay Sofía at kay Anita.

MARCELO.*

——————————


*CHANAY:

De las cartas que recibo de amigos ahí, deduzco claramente nuevas prisiones y requisas. Decidles que de todo ello no ha de resultar nada: podrán dar largas a los encarcelamientos y si dilatáis los trámites de las causas, de seguro, no se les impondrá castigo. Que no se preocupen, todo quedará en agua de borrajas.

He oído que el nuevo cura de Maloos se porta bien: lo celebro. Pero no deben ellos olvidar las advertencias de Antenor Pitaco a su discípulo Florante, al regresar éste a Albania:

“Si al arribo, se te recibe con rostro agradable y le acom-

paña con afecto, hay que rcelar etc., etc.”

A Sofía, que sea aplicada en estudiar: en poco tiempo, sería una verguenza para ella el ser ignorante: nada puede hacer su maestra, si ella no se esfuerza: si es aprevechada, el saber sería para su bien: si desaprovecha, ela aparecerá mal a los ojos del público: por eso, no debe imitar a otras niñas, que si no se las obliga, si no las castiga la masetra, no hacen caso del propio bien. Además de esta consideración: ¿qué tendrá ella que enseñar a Anita, cuando llegue el dí, y ella nada ha aprendido? Confío en que ella quiere ser buena, ella espera que Anita sea prudente, por eso debe ella aprender. Es difícil aprender: si fuera dable,














24 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


yo aceptaría el trabajo, y el provecho que sea para ella: aunque esto no podría ser, porque el saber es privativo de cada uno.

Muy frecuentemente sueño en Anita, como si la llevase en mis hombros cuando nos paseábamos Sofía y yo allí por las calles de San Nicolás. ¿Hasta cuándo podré abrazar a mis hijas? De otra parte, más vale que sea así, yo lejos de vuestro lado, porque me hace supirar por mi regreso, y sólo me falta dinero. Si se hubiera realizado el deseo de Ipi y otros, habria menester aún de que si gobierno consintiese en mi regreso.

Al presente, laboramos por la supresión de la deportación para que no haya tanto riesgo en vivir ahí. Di a comadre Esperanza, Teang y otras que ruequen a Dios para que tengamos la suerte de lograr lo que pretendemos en biend de todos.

Recuerdos a todos, y besa por mí a Sofía y Anita.

MARCELO.

——————————

8

“Ojalá termine mi compromiso aquí y que nos veamos ya!”̶ ̶ ̶ ̶ ¿Torticoli?̶ ̶ ̶ ̶

El cólera está allí.̶ ̶ ̶ ̶ El ministro de Ultramar, divorciado de la

Frailacracia. ̶ ̶ ̶ ̶ Se alega que los frailes son el sostén de la sobe-

ranía española.̶ ̶ ̶ ̶ Los filipinos no escatimaron dinero,

sangre ni vidas por España.̶ ̶ ̶ ̶ Claman por sus

derechos inalienables y su represen-

tación en las Cortes

Barcelona, 30 Mayo 1889.

CHANAY:

Sabay kong tinangap kahapon ang dalaau mong sulat na num. 8 at 9 at nakapaui nang malaking kalumbayan ko ang pagkatantong uala kayong sakauna at si Anita ay ligtas sa saquit: ito’y nabasa k sa sulat mo sa Ka Dato, ay mula na noo’y siya ko na lamang napapanimdim. Salamat sa Dios! Kahimanauari ay maitagpos ko rin ang pakay ko rine at ng tayo’y magkita na.

Aua ng Dios ay uala akong sakit: nang linggong nagdaan ay nagising akong sa pagkilos ko’y na ipaniin ko ang ulo ko sa dakong kaliua ay tila nalinsad sa ugat ó lamad ay ilang arao na hindi ako makalingon at masakit.















DEL PILAR EN BARCELONA 25


ang kabiak kong batok at paypay na kaliua: hinihintay ko sanang ma-alis ng kusa ay masakit: isang gabing doroon ako sa Café Colon ay hinatulan ao ng isang mozo na pahiran ko raw ng mantika nang inahing manok at saka ko balutin ang liig ko: siya kong ginawa ng gabi ring iyon ay pagka-umaga’y nakakita na ako ng ginhawa: pinatingnan ko kay Caong, nguni’t hindi ko na nagawa ang hatol ni Canong at gumaling na sa mantika ng manok lamang.

May cólera na nman pala rian, ang correong dumating dine kahapon ay cu-cuerentena na sa Mahón.

Kai-ingat ka ng pagkain ng pansit at lumpia; ang mga bata ay gayon din.

Sa Ministro de Ultramar ngayon ay tila natitianak ang fraile: nahahalata k lamang sa kangangaua ng kanilang periódico, na ipagdumiin at ipagdumiin na makahihiualay raw ang Filipinas pag hindi sila inapoyohan. Ypina-aaninaw naman naming kun sila’y ualang kaya sa sariling makapigil ng paghiualay nang Filipinanas ay ano’t a-apoyohan pa sila: sinsabi naming galit nang totoo ang tagalog sa kanila, ay baka mahalata ng tagalog na ang gobierno’y malaki ang kiling sa fraile at pinababayaaan ang bayang nagmamalasakit sa gobierno, ay pagsamahin ng kapootan ang faile at ang nagmamalasakit safraile ay lalong malaking panganib.

Hindi tinipid kaila man ng tagalog ang kanyang salapi at dugo at buhay sa pagmamalasakit sa Espana; sa kabila nito’y ualang hinihinging ipaghihirap ng España, hindi humihingi ng salapi, hindi humihingi ng pagod, puyat ni ano man kundi igalang lamang sana ang pammuhay ng tagalog, hayaang magka diputado at makapangatuiran lamang; kung pauang pagbibingibingihan ang gagauin sa tagalog, ay alalahanin nilang baka mangalo naman ang ating kamay sa kalalahad.

——————————

Galicano Apacible, el doctor.

Manuel Becerra.























26 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR



Ito ang madalas na panagot nain ay tila ginuguhit mandin. Cahimanauari!

Yhalik mo ako kay Sofía at kay Anita.

MARCELO.*

——————————


*CHANAY:

A la vez ricibí ayer tus ds cartas, no. 8 y 9, que ahuyentaron mí gran tristeza, al saber que no estáis enfermas, y que Anita está libre de enfermedad: esto lo lí en carta tuya a Ka Dato y desde entonces sól en ella soñé yo. ¡Gracias a Dios! ¡Ojalá termine mí compromismo aquí y que nos veamos ya!

Gracias a Dios no tengo nada (estoy bien): el domingo pasado, desperté al volver de costado, y hube apoyar la cabeza en la parte izquierda, done parecía dolarida una vena o membrana que me afligió unos días sin poder volver de un lado a otro de dolor, sintiéndol en la mitad de mi espaldita y en el hombro izquirdo. Esperaba que la molestia cesase depor sí: una noche, estando yo en el café Colón, se me acercó un mozo, el cual me recomendó untase el cuello con manteca de gallina, envolviéndo lo con trapo después: hícelo aquella misma noche, y a la mañana siguiente me sentí aliviado: lo hice ver a Canong aunque no pude ejecutar su receta, porque la manteca de gallina bastó para reponerme.

Veo que otra vez tenéis cólera ahí: el vapor-correo que llegó ayer tarde sufrirá cuarentena en Mahón.

Ten cuidado en comer pansit y lumpiá: igualmente, las niñas.

Los frailes están ahora disgustados del ministro de Ultramar.

Esto es lo que he observado leyendo las críticas acerbas de su periódico, el cual insiste tenazmente en la separación de Filipanas, si no se les sostiene.

Comentamos claramente que si los frailes no pueden pr sí mismo impedir la separación de Filipinas, ¿por qué apoyarles en sus deseos? Decimos que los tagalos están muy disgustados de ellos, y me temo que noten que el gobiern está fuertemente inclinado a favor de los frailes y abandona al pueblo que tanto se interesa por él, haciendo que el odio y la adhesión al frailes se mezclen, lo cual envolvería un riesgo mayor.

Nunca escatimó el tagalo su dinero ni su sangre ni su via, por defender a España; aparte de esto, no pide nada que lastime ios intereses de España, no pide ni dinero, ni fatigas, ni desvelos.

——————————

Galicano Apacible, el doctor.

Manuel Becerra.









DEL PILAR EN BARCELONA 27


ni ninguna otra cosa sino que se garantice la vida del tagalo, permitiéndole tener su diputado y defender sus derechos; si a toda petición del tagalo se hacen oídos sordos, deberán tener en cuenta que sus manos pueden cansarse con tanto tenderlas sin ningún truto.

Esta es la contestación a que recurrimos con freuencia, y parece que se tiene en cuenta. ¡Ojalál

Besa por mí a Sofía y Anita.

MARCELO.

——————————

9

Bueno, gracias a Dios.̶ ̶ ̶ ̶ Que se cuide bien a Sofía que por Agosto se

pone enfermiza.̶ ̶ ̶ ̶ ̶ Sueña cn frecuencia en Sfía y Anita.̶ ̶ ̶ ̶ Querria

volver ya, pero el doctorado le retendrá hasta Junio.̶ ̶ ̶ ̶ Va

a ultimar su labor.̶ ̶ ̶ ̶ Espera que las persecuciones

amainen.̶ ̶ ̶ ̶ ̶ El gral. Terrero promete su apoyo


Barcelona, 12 Juno ’89.

CHANAY:

Sa aua’t tulong ng May Kapal ay hindi ako nagkaka sakuna rine. Nag iinit na rine: sa Madrid ay humangin daw ng malakas at may kaunti pang lindol. Sa banta ko’y hindi papantay sa karaniuang hangin diyan at sa karaniuang lindol naman. Sa isang mahinang lindol diyan ay ualang itatagal ang manga edificio rito sa Europa, na nangagtatayugang ualang hiligi.

Tatangapin mo itong sulat ko sa buan ng Julio, ay ipina-aala-ala ko sa iyong si Sofía ay Agosto kung magkasakit nang mabigat: mag-ingat siya. Cahimanauari ay makaligtas siya ngayon para ng pagkaligtas sa nangag daang-taong hindi siya nagka sakit. Tinangap na niya marahil ang laru-ang padalá ko. Palagi ko silang napapanaginip ni Anita.

Ybig ko sanang umui na sa Noviembreng darating; nguni’t hindi ko makukuha ang mag doctor, sapagka’t ang curso nito ay buhat sa Septiembre hangang Junio.

















28 EPISTOLARI DE MARCELO H. DEL PILAR


Tangi rito ay ibig kong maitagpos sana muna itong manga lakad naming lumuag luag baga ng kaunti ang pamumuhay rian. Sumulat sa akin ang General Terrero na siya raw ay maasahang katulong sa magandang nais sa ikawgagaling diyan. Tingnan.

Kumusta sa kanila at ihalik mo ako sa manga bata.

MARCELO.*

——————————

*CHANAY:

Por la gracia y ayuda del Todopaderoso, no me ha ocurrido novedad aquí: ya está haciendo calor en esta ciudad; en Madrid dicen que ha soplado viento fuerte y hubo algo de temblor. Se me figura que no pueden compararse al viento ordinario de ahí, asi como al regular temblor. Con un débil temblor de los nuestros, no podrian resistir los edificios de aquí, en Europa, que se erigen sin arigues.

Recibrás esta carta mía hacia el me de julio, y te advierto que Sofía suele enfermarse en agosto con alguna gravedad. Ojalá se vea libre ahora, como ocurrió en años pasaods en que ella no cayó enferma. Es probable que haya recibido ya el juguete que le envié. Con frecuencia sueño con ella y con Anita.

Quisiera poder volver en noviembre próximo, aunque no lograra el doctorado, porque el curso regular comienza en septiembre y termina en junio. Además de esto, me gustari ver terminados nuestros asuntos aquí, y que al mismo tiempo se facilitaran un poco vuestros medios de vida ahí. Me ha escrito el general Terrero que se le puede contar entre los prcuradores del bienestar ahí. Veámoslo.

Afectos a ellas: besa por mí a las niñas.

MARCELO.






















DEL PILAR EN BARCELONA 29

10

La procesión del Corpus.̶ ̶ ̶ ̶ En casa de Ramón Imperial. ̶ ̶ ̶ ̶ ¡Qué delicia es

Comer sinigang con morisqueta!̶ ̶ ̶ ̶ Vietmas del cólera en Manila.̶ ̶ ̶ ̶

Del Pilar Irá la Exposición de paris. ̶ ̶ ̶ ̶ Traslado de la

Redacción a Madrid, en Septiembre

Junio 27, 1889.

CHANAY:

Sa aua ng Dios ay hindi ako nagkakasakit: kahimanauari ay gayon din kayo rian.

Nang á 24 nitó ay may procession ng Corpus sa Barcelona ay doon ako nanod sa bahay na tinitirahan ng isang taga Camarines na nag ngangalang Ramon Imperial: ito’y nag asaua sa isang valenciana at ngayo’y may anak nang kasing laki ni Sofía. Doon kami humapon nila Naning, Damaso, Tiago at iba pa: may sinigang na alumahan at kanin ay ito ang napag inam namin. Kun diyan ay pang araw-araw ninyo ang sinigang, dine ay isang masarap na pag kain na dine mo lamang mapaguauari kung ga-ano kasarap. Sa amin dine ay isa sa manga panaginip ang maka tikim ng sinigang.

Ang anak ni Canon ay nakiki pag hunihan na at mainam makamamasid, mukhang tagalog at maitim ang mata, ang ngalan ay paris din ng ama, Fernando. Sa ligaya ng ama’t ina ay nababasa ko ang ligaya natin sa harap ng ating mga anak.

May telegrama rine ang Liberal na dí umano’y namatay raw sa colera ang intendente at ang gobernador civil sa Maynila; tila sumasasal ang colera rian; kaya kaiingat kayo. Diyan sa ating barrio, sa kadalangan ng bahay ay hindi lumalagi ang colera: alagaan lamang ng lines at huag masisindak.

Balang vapor na mangaling diyan ay nag cucuarentena rine.

Ang balak naming lumipat sa Madrid ay sa buan ng setiembre. Sa buang papasok ay pasa sa Francia ako at





















30 EPISTOLARI DE MARCELO H. DEL PILAR



Panonoorin ko ang Exposición sa Paris. Kung naaalala mo ay ito ang Exposición pinag-uusapan naming minsan ni Patsatsong na dadayuhin: noo’y natutua ka sa mga balak namin: ngayon ay magkakatotoo: hinihintay ko alamang ang pagbabá ng halaga ng pasaje sa tren, sa pagka’t bababá raw, ay sayang.

Yhalik mo ako cay Sofía at kay Anita; kumustasa kanilang lahat.

MARCELO.*

——————————

*CHANAY:

Por la gracia de Dios no me he enfermado; ojalá os pase lo mismo ahí.

El 24 de este mes hubo procesión del Corpus en Barceloneta, y la he presenciado desde la casa donde vive uno de Camarines por nombre Ramón Imperial: éste se ha casado con una de Valencia, con quién tiene una hija, casi de la edad de nuestra Sofía. Allí cenamos, con Naning, Dámaso, Tiago y otros; hubo sinigang de caballa, con morisqueta, que tomamos a gusto. Si ahí tenéis diariamente sinigang, aquí es plato exquisito, que no se puede ponderar sino paladeándolo. Para nosos aquí es como un sueño el probar un sinigang.

El hijo de Canon está dando los primeros balbuceos y parece ser muy perspicaz, tiene cara de tagalog con ojos negros, y su nombre es como el de su padre, Fernando. En la felicidad de los padres observo nuestra propia ventura cuando tenemos delante a nuestros hijos.

Un telegrama a El Liberal, dice que acaban de fallecer del cólera el Intende y el Gobernador civil de Manila: parece agravarse ahí el cólera; por eso, debéis tener cuidado. Ahí, en nuestro barrio, por la escasez de población no se propaga; cuidad únicamente de la limieza. y no os asustéis.

Coda vapor que de ahí procede. Se sujeta a cuarentena.

Nuestro proyectode translado a Madrid se verificará en septiembre. El mes que viene iré a Francia a visitar la Exposición de Paris. Si lo recuerdas, ésta es la Exposición de que alguna ves hemos halado, Patsatsong y nosotros, y a donde concurriamos;















DEL PILAR IN MADRID 31


por entonces, admirabas nuestros proyectos; ahora se realizan; sólo espero que bajen las tarifas de pasajes en tren, porque eso se ice, y seria una lástima no aprovecharlo.

Besa por mí a Sofía y Anita: recuerdos a todos.

MARCELO.

——————————

11

Alegría por un retrato. ̶ ̶ ̶ ̶ El nuevo arzobispo no desea volver a Manila. ̶ ̶ ̶ ̶

No han de dminar siempre los frailes y por eso están deseando

Vender las haciendas.̶ ̶ ̶ ̶ Compara al pueblo desgraciado con

Un árbol demasiado tierno. ̶ ̶ ̶ ̶ Las cartas de Vicente

Son rémora para sa marcha


Madrid 26 noviembre 1889

Atocha 43 Pral. izq.


Tsanay: malaking galak ang nahari sa akin ng matangap ko ang retrato ng tatlong malilikot. Ang mata ni Anita ay buhay na buhay, tila nangungusap, oras-oras ay siya ko na lamang sinasalamin at sa pag tulog ko’y siya ko na lamang napapangarap na tila ako naui na rian at kaong ko si Anita. Ang kutsarita ni Titay ay kuhang-kuha, nakataas pa ang isang talampakan, sa palagay ko’y may ipinatanaw sa kanilang panglibang ang retratista, ay tikuas ang talampakan ni Dedeng ng matigilan. ¿Si Elvira baga ang pangátlo? Hindi madin kamukha; marikit ang mata ni Elvira ay hindi lumitaw sa retrato: hindi ito ang nakiintal sa gunito ko.

Sa aua’t tulong ng P. Dios ay hindi ako nagkakasakit dine. Ayon sa ibinabalita ko na kina Vicente, ay may kaonting karayagan na ang adhika ng nangagmamahal sa bayan. Ynihayag na sa Gaceta rine ang pagbababa ng buis ng mahihirap at pag susueldo sa mga cura. Hindi na ibig bumalik diyan ng bagong arzobispo; humahabol na siya’y ilagay na sa ibang obispado; kun hindi mangyari ay saka pa lamang babalik diyan: hangang may magagaua ay tila
















32 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


Hindi na ibig umupo sa arzobipado ng Maynila. Sabihin mo sa kanila na matalo man sa ibang bagay, ay huag namang lubosin ang dalamhati, huag lubosin ang sindal. Ang mga nangyayari ngayon ay malaking bagay sa mga nasanay na sa walang pagkatao. Kiing lamang ay minamahapdi na nila at hindi dating nakatitiis ng kung kaya itong kaonting kurot na ito’y damutin na ng manga kababayan. Hindi naman sana naglilikat dine at nagu-upanding makakurot pa, at kaypala’y maka kurot din; datapua uariin naman nilang ang lagay ng laban ay para ni Geronimo at pag tulungan ni Apan, Bio at ni Patok: ang talagá ng Dios na manag ang sukat asahan.

Narine si Don Florentino Torres: madalas kaming mag-kaúsap ng lihim ay ina-amuki akong huwag munang bumalik diyan, ay tila mabigat sa akin ang magluat pa rine: ang ibig ko’y makita ko na kayong mag-iina: datapua’t kun totoong kailangan ay magtiis tiis na muna tayo. Si Don Florentin ay nahalal na abogado fiscal sa Cuba, kaya naparito: linalakad sanang diyan malagay na Juez sa atin ay ualang daang magkagayon: ang nangyari ay ang malagay sa Ylocos: kun mabacante ang Bulakan ay kaypala’y mailagay na Juez sa Bulakan. Kung magka gayon ay huag silang makikipag batiang lubha, at ng di mahalata ng manga puti. Kun si Adolfo de Castro ay pumayag ay nalagay na sana rian. Gayon ma’y linalakad ng ibang tungkol si Castro ay kung makuha agad ay magkaka alam.

Sabihin mo kay Ynte na kun hindi rin lamang mason ang kapalit ni Bilto ay mabuti pa ang masamang kilala na. Ang sama nito’y para lamang ng manok na matunog ang pakpak, malayo pa’y nakikita mo na: ang lalong masama ay yaong dumarating ng hindi mo nakikita. Si Bilto’y ualang lakas na sarile, ualang magagaua kun siya lamang, ang sama at lakas ay na sa tawo: siya ay parang sang lagnat na dala ng pigsa, kahit anong apula ang




















DEL PILAR EN MADRID 33


Gauin mo na sa lagnat ay walang kabuluhan, sayang limang ang gamot sa lagnat, hangang nagnanaknak ang pigsa ay naroo’t din ang lagnat. Huag nilang hahangarin ang matampok sa panalo lamang; huag lilimutin ang madalas kong sabi sa kanila, yaong katalunang panalo rin: huag lalayo sa katouiran at sa ikagagaling nang bayan, mangyari ang mangyari, huag masisindak tungkol sa bagay na ito at manalo’t matalo, ay tayo ang puri. Kun ang manga dating kasama ay humihiualay sa kanila at napakakabila sa manga nagtagumpay, ay pasalamat sila at nagkaroon ng panahong napagkilala kun sino ang talagang taga hiyaw lamang ng viva, at kun sino ang talagang may loob sa kababayan, at may loob sa katouiran. Hindi parati ang pagka paibabaw ng satsat: sila ma’y hindi uma-asa, kaya’t inililipat na ang yaman ng pareng amo ni Apan sa Australia; at linalakad dineng pahintulutan silang maipagbile ang mga Hacienda.

Hindi man sa gayon ay mabuti rin naman ang minsan minsan ay mapulsuhan nila ang bayan: lalong masama ang palulong sila sa pag-asa sa isang bayang hindi ma-aasahan: Ang bayang di marunong lumingap sa nagpapala, kundi sa kilala nang dumadaya at nagpapahirap, kun baga sa kahoy ay totoong mura pa; pagpinagpilitan mong haligihin ay kakanin lamang ng tanga. Yto’y isa pa sa pag-ibig ko nang hahaligihin. Balang sulat ni Vicente ay isang pang pa untol ng aking lakad; hangan sa ako’y tatahimik na lamang dine ay hindi ako dapat matira rito, pag tahimik lamang ang gagauin ko.

Kumusta sa lahat: ihalik mo ako kay Sofía at kay Anita. Kailan pa susulat si Sofía sa kaniang Tatay?

MARCELO.*
























34 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


*TSANAY:

Gran alegría se apoderó de mí al recibir el retrato de las tres traviesas. Los ojos de Anita son tan vivos que parecen hablar, como que a cada instante me estoy mirando en ellos y cuando duermo sueño con ellos como si ya hubiese regresado y tuviera en mi regazo a Anita. La cucharita de Titay está muy bien retratada, tiene uno de ls piesesitos en alto. Presumo que el fotó grafo debió hacerios ver algo para entretenerlas, como que la planta del pie de Dedeng, al asustarse, fué captada al revés. ¿Es Elvira la tercera? Parace no semejarse a ella. Los ojos tan bonitos de Elvira no han aparecido en el retrato; parece que no sonsus ojos.

Por la gracia y ayuda de Dios, no me enfermo aquí. Como he dicho a Vicente y compañeros, ya se van despejando los ideales de los que quieren al país. Ya en la Gaceta de aqui se ha anunciado la rebaja de los impuestos para los pobres y de los sueldos que se dan a los curas. Al Nuevo arzobispo ya no le mueven deseos de volver allí. Está gestionando su traslada a atro obispado y si se frustran sus propósitos, entances volveró allí. Forece que está dispuesto a remover cielos y tierra para no volver a ocupar el arsobispado de Manila. Dí a todos ellos que aun cuando salgan derrotadós en otrs asuntos; no deben extremar el dolor ni tampoco los recelos. Lo que está ocurriendo en estos dias importa mucho para los acostumbrados a no sufrir reveses. La simple amenaza les amarga el corazón porque no están acostumbrados a sufrirla y por eso desearía que mis compatriotas aguantasen este pequeño pellizco. Por suspuesto que aqui no parecen querer terciar ni pellizcar, aun cuando ese pellizco venga. Sin embargo, ellos deberían considerer que el estado de la lucha se asemeja al caso de Jeronimo contra Apan, Bio y Patok: confiémonos todos solo en la voluntad de Dios.

Se halla entre nosostros Don Florentino Torres: muchas veces hemos hablado en secreto y me está persuadiendo a no volver por ahora ahí, aunque me parece muy pesado permancer más tiempo aquí. Lo que quisiera es verte con mis hijas ya. Empero, si es de suma ncesidad, podremos sacrificarnos todavia. Don Florentino ha sido nombrado abogado fiscal de Cuba y de ahi que haya venido. Hubiera sido su deseo ser juez de allí, pero no ha sido possible. Lo que ocurrió fué asignársele a Ilocos. Si se prodce una vacante en Bulucán, tal vez sea designado juez de Bulacán. Si este es el caso, que no se produzca entre ellos mucha familiaridad, para que no se enteren los blancos. Si Adolfo de Castro











DEL PILAR EN MADRID 35


hubiera consentildo, ya estaría nombrado allí. Sin embargo, están trabajando para colocarle en otro lugar, y si lo consigue pronto, ya nos entenderemos.

Díle a Inte que si a Bilto no le sucede un mason, sería preferable un mal conocido. Lo malo es que esta no vendria a ser más que un gallo de alas estrepitosas, al que se ve venire desde lejos, y lo peor es aquello que ya está viniendo y todavia no lo ves. A Bilto le faltan fuerzas propias; solo, sería incapaz de nada, y el mal y la fuerza están en un hombre. El se parece a una fiebre oriducida por una postema, que todo cuanto hagas no tiene improducida por una postema, que todo cuanto hagas no tiene importancia, de suerte que fuera inútil toda medicina para la fiebre. Mientras la postema se halla en período de infección, no habrá manera de hacer desaparecer la fiebre. Que no sea ambición de ellos el figurar solamente en la victoria. Que no olviden lo que tantas veces les he advertido, y es que toda derrota es también un triunfo. No os alejéis de la razón y de todo aquello que puede redundar en bien del pueblo, suceda lo que suceda. No os amedrentéis en este caso que, vencedores o vencidos, el honor es nuestro. Si los antiguos camaradas se separan y se pasan al bando de los vencedores, deben dar gracias porque han tenido occasion de conocer a los que están destinados solamente a gritar “viva”, así como a los que verdaderamente se afanan por el bien de los suyos y por el triunfo de la razón. No han de dominar siempre los frailes: ni ellos mismos lo esperan y de ahí que estén trasladando a Australia los bienes del padre, amo de Apan, y vengan gestionando aquí permiso para vender las haciendas.

Aun cuando otro fuera el caso, convendría de cuando en cuando que conociesen el sentir del pueblo: mucho peor sería si pusleran todo su confianza en un pueblo, del que no pueden esperar nada. El pueblo que no sabe agradecer a los que le hacen el bien y sí solo a los que le engañan y le hacen padecer, se asemeja al árbol demasiado tierno todavía; si nos esforzamos por usarlo para arigues para sostener la techumbre de mi casa.

Cada carta de Vicente es otra remora para mi marcha, que me fuerza a quedarme aquí quieto, y eso que no debo quedarme aquí, si he de buscar solamente la quietud.

Recuerdos a todos. Besa de mi parte a Sofía y Anita. ¿Cuándo escribirá Sofía a su papaíto?

MARCELO.















36 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR

12

Piensa en las navidades de su familia en Filipinas. ̶ ̶ ̶ ̶ Mucho espera de

Su hija Sofía, a quien da consejos. ̶ ̶ ̶ ̶ Se restablece de una bravo

Calenture. ̶ ̶ ̶ ̶ Se alegra de que haya fracas ado un plan urdido

Por los frailes. ̶ ̶ ̶ ̶ Weyler, con un ala rota, teme seguir

Volando. ̶ ̶ ̶ ̶ Que no caigamos en la trampa


Madrid 24 diciembre 1889.


TSANAY: a las cinco y media ng hapon dine, ay a las dos na nang gabi rian, nakapag simbang gabi na kayo’t nakapagsalosalo na, kami rine ay uala ng usapan mag hapun kundi ang saya ng pasko rian nakikini-kinita ko si Sofía at si Anita at ang manga bata sa kapitbahay na nasa araw ng kasayahan ngayon. Kun ang loob ko lamang ang masusunod ay magsaosalo na tayo sa paskong darating kung binubuhay.

Mabuti’t mataba si Sofía at malakas si Anita. Huag mong pababayaang hampasin ni Anita ang kaniyang kapatid na matanda, baka mamihasa ng di pag galang kay Sofía, ay mahirap ng hutokin kn lumaki. Si Sofía naman ay ina-asahang kong mag paparaya sa kaniyang kapatid na bunso, hindi naman sa katampalasanan ang ina-asal sa kaniya kundi sa kawalan pa ng malay sa kaniyang gawa. Baka kaya nakakayamutan si Sofía si Anita, sabihin mo sa kanyang ito’y mapapanimdim kong palagi; ka-awa-awa naman si Anita kun makakayamutan ni Sofía.

Ngayon ay panahon ng sipon at ubo rine, ako’y linagnat na sandali, nguni’t ngayon ay mabuti na awa ng Dios. Totoong malamig dito sa Madrid, mabuting makalilibo sa Barcelona: ayuk nang pa-abot dito sa isa pang invierno; babalik ako rian o pasa sa Barcelona man lamang.

Sa manga sulat na galing diyan ay napagtalastas kong nagdaang mahusay ang fiesta ng Santa Cruz at Binundok, na di nangyari ang manga ipinakalat ng manga panotsa: salamat sa Dios. Ang mabuting nangyari ay handa na ang
















DEL PILAR EN MADRID 37


loob nang Ministro at iba pang matataas na tawo at ang diumano ay sumabog na rine ang balita na pawing pakan nila ang manga sinsabing mangyayari rian.

Si Weyler ay nahalinhan na sana; nguni’t ayaw umalis dine ang talagang inihahalile. Sabihin mo sa kanila rian na huag silang padadala sa sindak, sapagka’t may pakpak na naputol sa kay Vale, ay takot maglilipad, kaya ibang paraan ang tinutuñgo, nguni mabuti naman at hindi nangyari ang paraang ito, na sa banta ko’y di nila pababayaang mangyari, hanging mapipigil ay pigilin; nguni’t kung hindi mapipigil ay huag pagipit. Pangambaha’y huag mangamba.

Yhalik mo ako kina Sofía at Anita: magandang pasko sa inyong lahat.

MARCELO.*

——————————

*TSANAY:

Aquí son las cino y media, y allí las dos de la madrugada; ya habréis oído la misa de aguinaldo y comido juntos. Aquí no hablamos en todo el día más que de la alegria en las Navidades de allí. Se me imagina ver a Sofía, a Anita y demás niños vecinos gozando a plenifud el día alegre de hoy. Si de mi dependiese, y todavia vivimos, vendríamos a comer juntos en las próximas pascuas.

Gracias que Sofía está gruesa y Anita fuerte. No permitas que Anita golpee a su hermana mayor, no sea que se acostumbre a faltaríe el respeto a Sofía, pues ya sera difícil corregirla cuando sea mayoricita. Asimismo, espero que Sofía se muestre un poco tolerante con su hermanita, porque lo que ésta haga, no sera pr falta de respeto, sino obra de su inocencía. Dí a Sofía que a todas horas, mi preocupación es que ella acabe por perder la pacíencía con Anita: pobre hijita mía, si Sofía llega a disgustarse de ella.

Ahora es éoica de catarro y de tos aquí, yo mism he sufrido una breve calentura, de la que estoy curado pr la gracia de Dios. Hace demasiado frío en Madrid, y es mil veces major Barcelona. Ya no quiero que me coja aquí el próxim invierno; o vuelvo allí o si no, me paso a Barcelona.

















38 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


Por las cartas que llegan de allí, me he enterado de que se han celebrado con pomp alas fiestas de Sta. Cruz y Binondo y de que no se ha llevado a efecto lo propagado por los frailes, gracias a Dios. Fué fortuna nuestra el que ya estuviese preparado el ánimo de los ministros y otros prohombres, porque, ¡pícara canalla aquí ya ha cundido la nticia de que todo lo que se pregonó que iba a ocurrir allí era ardid siniestro de los frailes.

Weyler ha sido ya reemplazado, a fe; pero no quiere salir de aquí el llmado a sucederle. Dí a todos los de allí que no se dejen llevar por el temor, porque se le ha cartado un ala a Vale, y teme sequir volando. De ahí que esté cambiando de planes y está bien que no se cumpia el de ahora, pues presume que na le permitirán que sa salga con la suya, y harán cuanto sea factible para impedirlo. Sin embargo, si no hay modo de pararle, que no caigamos en la trampa. Desechad todos los temores.

Besa de mi parte a Sofía y Anita y felices pascues a todos.

MARCELO

——————————

13

El frío infenso de enero amaina, pero hay que poner fueg en la chimenea. ̶ ̶ ̶ ̶

Naning le invita a Barcelona, pero él rehusa cortésmente y se

Cuidará solo de no bajar por las noches. ̶ ̶ ̶ ̶ Sigue soñado con

sus hijas. ̶ ̶ ̶ ̶ Las previene contra las viruelas. ̶ ̶ ̶ ̶ Cree

poder reunirse con su familia en las

pascuas venideras


Madrid 6 de enero de 1890.


TSANAY: pagkalooban naua kayo ng Dios nang magandang bagong taon. Ako’y nagkasakit dine ng lagnat at sakit ng ulo at ubom at hindi ako lamang kundi ang lahat halos na kasamahan ko sa bahay at ang boong Madrid halos; nguni’t aua ng Dios ay gumagaling ako agad. Matindi ang lamig ng manga nagdaang arau dine, datapua’t humusay husay ang panahon buhat ng magkaroon ng Nevada at ulan. Salamat na lamang at nakapalad ako ng bahay na tirahan: ang bahay na ito ay di lubhang malamig; di kai nagkakailangang mag pasok ng apoy, paris sa ibang bahay. Sa ibang bahay ay para kang na sa loob ng nevera, kaya’t naglalagay











DEL PILAR EN MADRID 39


sa chimenea o sa brasero ng apoy, datapua’t ang init nito’y nakasasakit ng ulo, at bukod sa nakasasakit ng ulo ay may panganib ka pang kung mapatungo sa isang pitak ng bahay na walang apy at malamig ay biglang masusubhan ng matinding lamig ang matinding init na sinagap mo ay isang pinagbubuhatan ito ng pulmonia, sakit na madaling pumatay. Ang bahay naming ay malayo sa panganib na ito, sapagka’t di nagkakailangang painitin sa apoy: sukat na ang estera ng sahig at manumit ng makapal at hindi na nararamdaman ang lamig.

Si Da. Cleotilde, asaua ni Gomez Florio ay payat na payat: dinalaw kong minsan ay wala palang layo sa chimenea; ang daing ng pobre ay parati na raw siyang may sakit buhat ng dumating dito: wala aniyang, mainam na lupa sa mundong para noong atin. Emplado sa Minitro ang asawa.

Sinulatan ako ni Ninang at dumoon daw muna ako sa Barcelona at hindi lubhang malamig doon at gayon din daw ang pasabi ng familia ni Canon, kahit mahinto na muna ang trabajo rine: nguni’t kung pakiramdaman ko ang katawan ko ay kaya ko nang labanan ang lamig dine: ang pinag i-ingatan ko lamang ay ang huag manaog ng gabi. Bukod sa rito’y pahusay na ang lakad ng panahon: sayang pa ang mag tigil: nguni’t kun sasasal uli ang lamig at hindi pa ang mag tigil; nguni’t kun sasasal uli ang lamig at hindi ko makakaya ay magkakailangang lumipat muna ako sa Barcelona. Nguni balang makausap kong datihan dine ay harap na raw ngayon sa paghusay ang panahon.

Gabi gabi ang parati kong panaginip ay kayo nila Sofía at Anita: napapanimdim kong baka manga sagasaan ito ng karromata sa paglipat lipat sa kabilang bakuran: huag ninyong pababayaang paroon sila na walang kasama. Harap na kayo rian sa pagtataginit, pagka i-ingatan sila sa bulutong. Hindi na malalaon at kaypala’y magkikita na tayo: kundi magkakaroon ng kapansanan at may mapapag iuan ako nitong Soli, ay magsasasalo na tayo sa paskong darating: ¡kahimanauari ay huag magkaka sakuna!


















40 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


Kumusta sa kanilang lahat at ihalik mo ako kay Sofía at kay Anita. Kay Sofía ay muli’t muli ang bilin ko na huag sana niyang kayayamutan si Anita: at si Anita naman ay huag lalaban kay Sofía.

MARCELO.*

——————————

*TSANAY:

Que Dios os conceda un año Nuevo próspero. Aquí me enfermé de calenture y dolor de cabeza, pero no fuí yo solo, sino castodos mis companeros de casa y también casi toda Madrid. Gracias a Dios, me cure en seguida. Aquí ha sido muy intenso el frio en los últimos dias, pero desde que hubo Nevada y lluvias, el tiempo comenzo a mejorar. Gracias que he tenido suerte con tamos que entré el fuego, como en las otras casas. En ellas pareces estar dentro de una nevera y además, corres el peligro de que, si aciertos a entrar en un cuarto de la casa en que no hay fuego y de golpe se mezcla el frío intenso y el calor tambien intenso qe has remata. Nuesta casa está lejos de ese peligro, porque aqui hay necesidad de calantarla con fuego. Basta la estera en el suelo y vestir un traje qrueso para no sufrir yael frio.

Dña. Clotidle, espsa de Gomez Florio, está hecha una spatula. La visite un dia y ví que nunca se aleja enferma desde que ilegó aqui. No hay, dice, en el mundo pais como el nuestro . sa marido es un empleado del gobrieno,

Naning me ha escrito invítandome a pasar algunos dias en Barcelona, donde no hace mucho frio. Lo mismo me manda decr la familia de Canon, aun cuando se suspendan los trabajos aqui. Sin embargo, consultando mi cuerpo, parece que puedo resistir el frio de aqui; de lo único que me cuido es de no bajar por los noches. Además de esto, el tiempo va mejorando y es una lóstima parar los trabajos, pero si vuelve el frío a intensifirance, y no puedo resistirlo, me sera menester entre tanto trasladarme a Barcelona. Aquellos, empero, con quienes hablo aqui, me dicen que ya se avecina la mejora del tiempo.
















DEL PILAR EN MADRID 41


Todas las noches sueño contigo y con Sofía y Anita. Tengo miedo de que puedan ser atropelladas por una carromata al pasar de un solar a otr. No las dejéis hacer esto sin ninguna compañia. Allí vais a entrar en época de calor y cuida de que las niñas no cojan viruelas. Acaso ya no tarde mucho para que podamos vernos si no ocurre ningún contratiempo, y puedo dejar La Solidaridad a alguien. Comeramos juntos en las próximas pascuas. ǃOjalá no nos suceda nada Recuerdos a todos ellos y besa por mí a Sofía y Anita. Vuelvo una vez más a encargar a Sofía que no pierda la paciencia con Anita, y que Anita no riña con Sofía.

MARCELO.

——————————

14

Da cuenta de que el Rey ha enfermado y se ha restablecido. ̶ ̶ ̶ ̶ Admira la

Solicitud y la terneza de la Reina que no es española y recuerda un

gesto benévelo de su abuela, la emperatriz de Austria. ̶ ̶ ̶ ̶ Los

frailes le envian emisarios para una reconciliación.

pero él adopta un gesto de indiferencia


Madrid 22 enero ‘90


TSANAY: aua ng Dios ay hindi ako nagkakasakit dine: ang epidemia ay humupa na, and lamig ay nagbauas ng malai.

Nabalitaan na ninyo dian marahil na naglubha ang hari at ngayon ay magaling na: ang reina ay hinangaan dine ng pagkaka alaga sa kaniyang anak na wala raw hiwalay sa piling ng may sakit na hindi makuha ang mag bihis. Mangyari, ay hindi kastila ang reyna. Niyong naghahari si D Ysabel at gayon din ang anak niya ay dumarating hanggan diyan ang manga mura at tungayaw sa monarca; datapua kay Reyna Cristina, pati ka-auay magaling ang bukang bibig. Naisulat ko ito sa kaniyang kababayang si Bluementritt ang sagot sa akin ay talaga raw na ng tumulak sa Austria ang babayeng ito, at naparineg mag a-asawa nga sa nasirang haring Alfonso ay tumangis ang boong
















42 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


bayan sa gayong ang mga taga roon ay hindi mahilig na magpahalata ng dinaramdam.

Ang nuno raw na babaye ng reyna Cristina, niyong panahong emperatriz sa Austria ay nakadaang minsan ng isang dukhang babayeng kalong ang anak ay umi-iyak. Tinanong dawn g emperatriz kun bakit lumuluha, ang sagot ay dahil sa walang masusong gatas sa kaniya ang kaniyang anak dahil sa ilang araw nang hindi siya kumakain. Kinuha raw ng emperatriz ang sangol at pinasuso, at pagkasuso ay binigian nang malaking limos ang ina: diyan daw lamang na pansin ng babaye na ang emperatriz pala ang nasusuhan ng kaniyang anak, sapagka’t sa pananamit daw ay hindi sukat mahalata. Kaya, ani Blumentritt, manamanahan daw sa mag aanak na iyan ang kagandahang loob.

Si reyna Cristina ay gayon din dine, kaya yata ang manga republicano ay nahihirapan. Sa politica ay totoong matalino naman, ang damdam ko’y daig ang lahat ng matunog sa politica rine.

Ang manga panotsa ay nagpasugo sa akin at inaalok akong makipag kasundo na sa kanila: ang wika ko’y hindi naman nila ako kaauay, kundi nana-nanga lamang sa manga taga nila: pag walang taga ay wala naming sanga. Magtatayo raw di umano ng isang partido rine na lalakad ng ikagagaling ng Filipinas, ay pumasok daw ako at ang manga kaibigan ko: ang sagot ko’y mag publicar sila ng isang pahayag at anyaya tuloy sa manga Filipino at pag ang programa ay ikagagaling ng Filipinas ay marami ang uika kong mahihikayat. Ano pa’t wala silang nakitang tango ni iling sa akin.

Yhalik mo ako kay Sofía at kay Anita, at kumusta sa lahat.

MARCELO.*
























DEL PILAR EN MADRID 43

*TSANAY:

Por la gracia de Dios no me enfermo aquí; la epidemía se ha aminrado y el frio ha perdido mucho de su intensidad.

Es probable que ya hayáis tenido noticias de que el rey se ha puesto grave y ya se halla restablecido. Aquím todos son a admirar a la reina por haber cuidado a su hijo, al punto de no separarse del enfermo y no tener tiempo siquiera para vestirse. Y eso es porque la reina no es española. Cuando reinaban Dña. Isabel II y su hijo, llegaron hasta allí las críticas y denuestos contra la reina. En cambio, para la reina Cristina hasta los enemigos se deshacen en alabanzas. Esto se lo he escrtio a su compatriota Blumentritt, el cual me contestó que, efectivamente, cuando esta mujer salió de Austria para venire aquí a casarse con el malogrado Rey Alfonso, toda la nación se puso a llorar, y eso que los austriacos no son gente a quien le gusta hacer demostración de su sentimientos.

Se dice que la abuela de la Reina Cristina, cuendo era emperatris de Austira, encontró un día a una mujer pobre que tenia en su regaso a un niño que lloraba. Dicen que la emperatriz preguntó oir qué lloraba y la respuesta de la madre fué que ya no tenía leche que dar de mamar a su hijo, porque ya hacía varios dias que no tenía que comer. La emperatriz sacó al niño y le dió s pecho, después de lo cual entregó a la madre una jugosa limosna. Fué solo cuando la mujer se dió cuenta de que era la empatriz la que había amamantado a su hijo, porque no lo denotaba el traje que llevaba. Y por eso, dcía Bluementritt, la bondad va a ser el patrimonio de esa familia.

Lo mismo hace la Reina Cristina aquí y es acaso pore so por qué los republicanos lo están pasando muy mal. En política es también muy sagaz y creo que supera a todos los cacareados politicos de aquí.

Los frailes me han enviado emisarios, invitándome a reconciliarme con ellos. Dije que yo no era tampco su enemigo, sino que solamente trato de parar su golpes, y si no hay golpe, no habrá defense. Se dice que aquí van a organizer un partido para el mejoramiento de Filipinas y que yo debo ingresar, lo mismo que mis amigos. Mi contestación fué que ellos publicasen un manifiesto-invitación a los Filipinos y que si el programa era para el bien de Filipinas, muchos serán, a mi parecer, atraidos. La

















44 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


verdad es que no notaron en iní ninguna muestra de aprobaciós ni desaprobción.

Besa de mi parte a Sofía y Anita. Recuerdos a todos.

MARCELO.

——————————

15

Ya se ha curado de la dolencia que le aquejaba. Habla de un frio tenez

que le obligó a mudar de casa. ̶ ̶ ̶ ̶ Va a visitarle don Miguel Morayta. ̶ ̶ ̶ ̶

Aconseja a Tsanay que no cobre honorarios excesivos. ̶ ̶ ̶ ̶ Envia a Anita

un retrato suyo hecho por Luna. ̶ ̶ ̶ Habla del juego de la gatita

y del abejarrón y observa la diferencia de costumbres de

sus dos hijas. ̶ ̶ ̶ ̶ Desea volver en noviembre. ̶ ̶ ̶ ̶ Los frailes

quieren recobrar la confianza del pueblo


Madrid 4 febrero 1890

Atocha 43 pral. izq.


TSANAY: ng a 25 ay tinanggap ko ng malaking tua ang sulat mong no. 16, fecha 16 ng diciembre at 19 pa ng buan ding iyon: salamat at wala kayong sakuna rian, ako man dine ay gayon din. Ang itinatanong mong naging sakit ko ng ako’y natitira sa calle de Monteleon no. 7 ay hindi nagluat: nakaramdam lamang ako ng isang malaking panlalamig ng hating gabing ako’y natutulog doon, palibhasa’y malamig na lubha ang nayong iyon, at ang bahay naman ay sakdal din ng lamig, malaong di natitirahan at uala kaming estufa ni brasero sapagka’t hindi pa nanasok noon ang invierno: sa lamig ay nagkan susuka ako at tila ako ibig ngikihin, kaya dali dali akong nag soot ng baro, pantaloon , chaleco, chaque, gaban, zapatos, gorra at saka ako muling nahigang ballot ng dalawang kumot ay sa aua ng Dios ay nakaramdam ako ng ginhawa at nakatulog ako mag pa hangang umaga. Pagka umaga na ay umalis na ako roon at dumini na nga ako, kaya’t noo’y na duble ang gastos ko sapagka’t ang contrata ng bahay ay dalauang buang di ma i-iuan, may bayad na sa dalauang buan, at kuniiuan ay hindi isasaoli ang labis na alquiler: nagbayad ako sa bahay at nag babayad pa ako rine. Ako’y mamamatay sa bahay na iyon kundi ko agad iniwan: ang wariin mo na












DEL PILAR EN MADRID 45


lamang ay kahit tanghali, ganong hindi pa invierno noon ay nag guguantes ako sa loob ng bahay, at pag labas ko sa daan ay inaalis ko ang guantes at nakai-inis sa init.

Ang tinitirahan kong ito’y mahusay, hindi malamig, datapua’t hindi mainam tangapan ng visitang mataas na tauo, kaya’t sa nagiging kakilala kong hindi kadati ay ipinahahalata kong di pa ako makapag anyaya sa aking tirahan; gayon man ay nadalaw ako rine ni D. Miguel Morayta, nguni’t ito nama’y parang isang ama-amahan na naming dine.

Sa asunto ni Gulapa ay may honorarios nga akong mahigit na isang daang piso: tila si D. Basilio ang nag negociong nagpapa salapi ng asuntong iyan, kaya matatangap mo ang ibibigay sa inyong hingil diyan, sapagka’t bunga ng aking pagod: huag mo na namang paghanapan ng malaki sapagka’t ang pagsasama’y dapat namang lingonin: tila siya’y may pag tingin sa akin niyong ako’y naka litaw, ay lubosin sana nila ngayon ako’y nalulubog.

Tungkol sa hiling ni Anitang ibili mo ng kamay ang kaniyang tatay, at nai-isipan ko ang retrato kong boong katawan: ang retrato kong gawa ni Luna ay ipadadala ko rian pag uwi ni Moy na anak ng kumpareng Ambrosio Salvador: hindi ko ma ipadala sa iba’t baka hindi pag ingatan. Ysinulat sa akin ng ka Dato na may kalarong kuting si Anita, baka makamot ng kuting ang batang iyan, o baka makalulon ng balahibo ng pusa ay magkasakit. Natatawa ako sa tua niya ng makain ang lilipad lipad na uang ng kaniyang pusa; siya pala’y may pasabong sa lagay na iyon, at inaring kapalaloan ng uang ang pagpapa ilang-lang sa itaas, kaya gayon na ang hilat niya ng malaglag sa bibig ng kanyang kuting. Diya’y napagkikita na malaki nga ang kaibhan ng ugali ni Anita sa ugali ni Sofía. Si





















46 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


Sofía’y aagauin ang uang sa bibig ng pusa at ng huag mapatay, si Anita’y tutulungan pa ang pusa kung kailangan sa pagsupil sa kapalaluan ng uang. Mabuti’t nawala na ang kanyang panunungayaw: ang maalis naman sana’y ang pag laban sa kapatid niyang matanda.

Ibig ko nang umui sa taong ito, sa buan ng noviembre, kun ualang kapansanan. Ang hapding dinadamdam ngayon ng manga panotsa ay pagbubuhatan marahil ng ibabait nila sa tagalog: ang hinahabol nila ngayon ay ang makuha sa dilat at panapanaan. Ang pasugo sa akin dine ay huag na raw sana silang banggain, at sila na ang lalakad ng iba pang katwiran n gating bayan: magtatayo raw sila rine ng isang matibay na partido ay pumasok hindi naman ak tumanggi, pinuri ko na lamang ng pinuri balang sabihin sa akin.

Dumating ang correo kahapon sa Barcelona, hanggang bukas pa ang dating dine: saka ko na dudugtungan ito kung matatangap sa panahon.

Yhalik mo ako kay Sofía at kay Anita, at kumusta sa lahat.

MARCELO.*

——————————

*TSANAY:

Con gran alegía recibí el 25 de enero tu carta num. 16 fechada en 15 de diciembre, con otra de fecha 19 del mismo mes. Gracias que allí no os ha sucedido nada de gravedad, lo mismo que a mí aquí. La enfermedad por la que me preguntabas y que me aquejó mientras vivía en la calle de Monteleón num. 7, no duró mucho. Sólo sifrí u ngran enfríamiento a la media noche, mientras yo dormía, por la sencilla razón de que en aquel barrio había un frío extremado, frío que también se experimentaba en la casa que estuvo tanto tiempo deshabitada, sin estufa brasero, porque no había llegado aun el invierno. De tanto frío legué a vomitar, con trazas de sobrevenirme un esclofrío, por lo que a toda prisa me puse la camisa, el pantaloon, el chaleco, el chaqué, el gabán, los zapatos y la gorra, y me eché a acstarme de Nuevo
















DEL PILAR EN MADRID 47


Envuelto en dos sábanas. Por la gracia da Dios, experimenté alivie y legré dermir hasta la mañana. Al amanecer, sali del sitio y me vine aquí, por lo que se me duplicaron los gastos, teniendo en cuento que la contrata de la casa era para dos meses seguidos, que yo habia pagado y si la dejaba, no me devolverían el sobrante del alguiler. Paqué por aquella casa y estoy pagando por ésta. Yo me mortria en aquélla si no la hubiese dejado en seguida. Figurate que todavia en plena siesta, y eso que aun no había entrado el invierao, tenía en plena siesta, y eso que aun no había entrado el invierao, tenía que ponerme los guantes dentro de la casa, pero que al salir a la calle, había que quitarmelos, porque el calor era muy molesto.

Esto casa en que vivo es buena, no es fria, pero no sirve para recibír visitas de altos personajes. Pore so, a las personas que no me son muy familiars, les doy a entender que n me son muy familiares, les doy a entender que todavía no estoy en condiciones de invitarles a mi nueva residencía. No obstante, ya ha venido a verme Don Miguel Morayta, al que noaotros consideramos, sin embargo, como otro papa.

Respecto al asunto de Gulapa, ya he recibido honorarios que pasan de cion pesos. Parece que Don Basilio es el que capitalize ese negocio, así que tú recibrás lo que te darán en el asunto, cmo fruto de mis sudores. Por favor, no exijas demasiado, porque debes de considerer la cuestión de compañerismo. Parece que ellos también andan mal de fondos. Sí no fuera así, no les cabría en el ama no acordarse de mi familia. Capitán Juan de Pulilan y el Compadre Boyong de Bigaa todavía deben honorarios: mándales decir que se acuerden de nosostrs. Si cuando yo vivía holgado se acordaban de mí, ahora que me veo hundido, deberían extremar sus atenciones.

En lo tocante a la petición de Anita de que le compres un brazo a su papa, he pensado en hacerme un retrato de cuerpo entero. El retrato mío hecho por Luna, lo llevará allí a su regreso Moy, hijo del compadre Salvador. No puedo confiarlo a otro, por si no lo sabe cuidar. Ka Dato me ha escrito que Anita tiene una gatita con quien jueaga, no sea que la gatita arañe a la niña o que gatita con quien juega, no sea que la gatita arañe a la niña o que ésta se trague el pelo del animal y se ponga enferma. Me hace reir la alegría que tuvo cuando su gatita se comió el abejarrón que volaba. Resulta que ella había preparado un pequeño juego y que el abejorro se ufanaba de batir las alas en el espacio y de ahí su gran burla y regocijo al ver que el insecto vino a caer de ahí su gran burla y regocijo al ver que el insecto vino a caer en la boca de su gatita. Esa es la marcada diferencia que se observa entre la costumbre de Anita y la de Sofía. Sofía arrebataría el abejorro de la boco de la gasta para que no muriese, pero Anita todovía ayudaria a la gatita, si fuera necesario, para











48 EPISTOLARIO DE MARCELO H. DEL PILAR


Vencer el orgullo del insecto. Gracias que se le ha ido ya la costumbre de proferir palabras feas; y cuánto major seria el que dejase de reñir con su hermana mayor.

Quisiera volver este año en noviembre, si no ocurren contratiempos. Es probable que el dolor que sufren los frailes sea la razón de que se porten bien con los tagalos: o que desean ahora es devolver la confianza a la gente de ahí, ya que no lo pueden conseguir con amenazas y artilugios. El mensaje que me mandarin aqui es que ya no les ponga la pora, que ya ellos se encargarán de hacer entrar en razón a nuestro pueblo. Dicen que van a organizer aquí un partido fuerte, en el que yo debería ingresar con las juventudes. Yo no dije ni si ni no. Me limité a encomiar todo cuanto me dijeron.

Ha llegado a Barcelona el corre y solo mañana llegará aquí, Y ate añadiré más si recibo tu carta a tiempo.

Besa por mí a Sofía y Anita. Recuerdos a todos.

MARCELO.

3 views0 comments

Comments


bottom of page